“Không ai yêu một khái niệm, không ai yêu một ý kiến; chúng ta
yêu con người. Sự hy sinh quên mình, sự cho đi thật sự, xuất phát từ
tình yêu đến với từng con người, trẻ em và người già cả, các dân tộc và
các cộng đồng … những khuôn mặt, những khuôn mặt đó và những cái tên đó
làm rạo rực con tim chúng ta”
Dưới
đây là thông điệp Đức Thánh Cha Phanxico gửi tới Hội Nghị Thượng Đỉnh
Thế giới về Con người lần đầu tiên. Thông điệp được được Đức Hồng Y
Pietro Parolin, quốc vụ khanh tòa thánh đọc. Ngài dẫn đầu phái đoàn cấp
cao Tòa thánh đến dự hội nghị.
Hội
nghị Thượng đỉnh được tổng thư ký Liên Hiệp quốc triệu tập và bắt đầu
ngày hôm nay ở Istanbul. Mục tiêu của hội nghị là đem những đại diện từ
các chính phủ và các khu vực lại với nhau để giải quyết những khủng
hoảng về con người.
Hôm
Chúa nhật Đức Thánh Cha đã kêu gọi các tín hữu cầu nguyện cho sự kiên
quyết của những tham dự viên nhằm cứu “cuộc sống của từng cá nhân mỗi
con người, không ai bị loại bỏ, đặc biệt những con người vô tội và không
có khả năng tự vệ.”
__
Kính thưa ngài Ban Ki-moon
Tổng thư ký Liên Hiệp quốc
Tổng thư ký Liên Hiệp quốc
Tôi
xin gửi lời chào mừng đến tất cả các quý vị tham dự Hội nghị Thượng
đỉnh Thế giới về Con người lần đầu tiên này, ngài Tổng thống Thổ nhĩ kỳ
và các vị tổ chức hội nghị, và đặc biệt lời chào mừng đến ngài, ngài
Tổng thư ký, ngài đã kêu gọi nhóm họp cho sự kiện này để tạo một bước
ngoặt cho cuộc sống của hàng triệu người đang cần sự bảo vệ, chăm sóc và
hỗ trợ, và đang đi tìm một tương lai sống đúng nhân phẩm.
Tôi
hy vọng rằng những nỗ lực của quý vị có thể đóng góp theo một cách
thiết thực để làm giảm bớt những nỗi đau khổ của hàng triệu người, để
những kết quả của Hội nghị có thể được thể hiện qua tình hiệp nhất chân
thành và sự tôn trọng thật sự và sâu sắc những quyền và phẩm vị của
những người đang phải chịu đau khổ vì xung đột, ngược đãi và thiên tai.
Xét trong bối cảnh này, nạn nhân là những người dễ bị xúc phạm nhất,
những người sống trong những điều kiện cùng khổ và bị bóc lột.
Chúng
ta không thể phủ nhận rằng nhiều ích lợi ngày nay đã ngăn cản các giải
pháp cho những cuộc xung đột, và những sách lược về quân sự, địa lý và
kinh tế, đã bắt con người và các dân tộc phải tha hương và buộc phải
phục vụ cho chúa tể đồng tiền, chúa tể quyền lực. Đồng thời những nỗ lực
về con người thường bị những quy định về thương mại và hệ tư tưởng điều
khiển.
Vì
lý do này, những gì cần cho hôm nay là một sự cam kết mới để bảo vệ mỗi
con người trong cuộc sống hàng ngày của họ, cũng như bảo vệ nhân phẩm
và quyền con người của họ, bảo vệ cho sự an toàn và những nhu cầu căn
bản của họ. Đồng thời, việc duy trì sự tự do và khác biệt văn hóa và xã
hội của các dân tộc là rất quan trọng; không có điều này sẽ dẫn đến
những tình trạng bị cách ly, chúng ta phải thúc đẩy sự hợp tác, đối
thoại và đặc biệt là hòa bình.
“Không
để ai lại đằng sau” và “nỗ lực hết sức” là những mệnh lệnh chúng ta
không từ bỏ và chúng ta phải chịu trách nhiệm về những quyết định và
hành động của chúng ta liên quan đến chính các nạn nhân. Trước hết,
chúng ta phải thực hiện việc này theo cách riêng, và sau đó cùng hợp
tác, kết hợp các thế mạnh và sáng kiến của chúng ta, với sự tôn trọng
lẫn nhau về những khả năng và lĩnh vực chuyên biệt riêng, không phân
biệt đối xử nhưng chào đón. Nói một cách khác: không thể có một gia đình
không có nhà cửa, không có người tị nạn nào không được chào đón, không
một cá nhân người nào không có nhân vị, không một người bị thương không
được chăm sóc, không một trẻ em nào không có tuổi thơ, không một người
trẻ nào không có tương lai, không một người già nào không có tuổi già
đáng kính.
Cầu
mong cho hội nghị này cũng trân trọng công việc của những người đang
phục vụ tha nhân chung quanh và góp phần vào xoa dịu những nỗi đau của
các nạn nhân chiến tranh và tai ương, của những người phải di cư và tị
nạn, và công việc của những người đang quan tâm chăm sóc cho xã hội qua
những lựa chọn can đảm vì hòa bình, vì sự tôn trọng, chữa lành và tha
thứ. Đây là con đường mà đời sống con người phải được bảo đảm.
Không
ai yêu một khái niệm, không ai yêu một ý kiến; chúng ta yêu con người.
Sự hy sinh quên mình, sự cho đi thật sự, xuất phát từ tình yêu đến với
từng con người, trẻ em và người già cả, các dân tộc và các cộng đồng …
những khuôn mặt, những khuôn mặt đó và những cái tên đó làm rạo rực con
tim chúng ta.
Hôm
nay tôi xin được đưa ra một nhiệm vụ khó khăn cho Hội nghị này: chúng
ta hãy biết lắng nghe tiếng kêu của các nạn nhân và những người đang
chịu đựng đau khổ. Chúng ta hãy để cho họ dạy chúng ta một bài học về
con người. Chúng ta hãy biết thay đổi cách sống của chúng ta, nền chính
trị, những lựa chọn kinh tế, những lối cư xử và thái độ của sự độc tôn
văn hóa.
Biết học từ những nạn nhân và những ai đang chịu đựng đau khổ, chúng ta sẽ có thể xây dựng được một thế giới nhân bản hơn.
Biết học từ những nạn nhân và những ai đang chịu đựng đau khổ, chúng ta sẽ có thể xây dựng được một thế giới nhân bản hơn.
Tôi
xin dâng lời cầu nguyện cho tất cả quý vị, và tôi xin chúc tất cả quý
vị đang hiện diện những lời chúc lành thánh thiêng ban cho quý vị sự
khôn ngoan, sức mạnh và bình an.
Từ Vatican, 21 tháng 5, 2016FRANCISCUS PP.
[Văn bản gốc: Tiếng Anh]
© Copyright – Libreria Editrice Vaticana
[Nguồn: ZENIT]
[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 24/05/2016]
© Copyright – Libreria Editrice Vaticana
[Nguồn: ZENIT]
[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 24/05/2016]
Đăng nhận xét